Donnerstag, 14. Dezember 2006

Endlich auf Tschechisch: "Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins"

Kundera-Roman auf Tschechisch

Ansturm auf lange blockierte "unerträgliche Leichtigkeit des Seins"

Prag - "Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins" - damit ist der tschechische Schriftsteller Milan Kundera bekannt geworden. Seine unglückliche Liebesgeschichte vor dem Hintergrund des Prager Frühlings schrieb er im Jahr 1984 und veröffentlichte sie in seiner Exilheimat Paris. Der Roman, der als einer der bedeutendsten des 20. Jahrhunderts gilt, wurde in mehrere Sprachen übersetzt.

In Tschechisch erschien er nur in einer sehr kleinen Auflage. Und Kundera untersagte alle weiteren; denn sein Verhältnis zu seiner Heimat ist und bleibt schwierig. Jetzt hat er laut einem Bericht des Hessischen Rundfunks die Erlaubnis für eine neue Übersetzung gegeben. Die erste Auflage - 10.000 Exemplare - sei bereits vergriffen. (red / DER STANDARD, Print-Ausgabe, 17.11.2006)